11月17日下午,由ok138太阳集团中国官方网站翻译专业教研室主办的主题为“人工智能冲击下的翻译与翻译研究”的学术讲座在金银湖校区东八楼501同传室举行。英国杜伦大学翻译学与语言学博士生导师郑冰寒教授应邀为师生作专题讲座。外语学院翻译专业教研室全体教师、2020级MTI研究生和部分翻译专业本科生参加了本次讲座。
郑冰寒教授通过梳理机器翻译发展的四个阶段:基于规则的机器翻译、统计机器翻译、混合机器翻译和神经机器翻译,结合分析翻译过程中涉及的极为复杂的语言文化处理机制,进而提出:机器翻译最终取代人工翻译,尚需挑战以下任务:词义的模糊性、句式的复杂性、文化的多样性、风格的个体性和翻译的创造性。未来翻译行业的理想模式是职业译者与机译技术的紧密合作。而人工智能时代也为翻译研究提供了崭新的研究课题和广阔的研究空间,比如人工翻译与译后编辑的对比研究,以及机助条件下的翻译过程研究等。
郑教授的精彩讲座给翻译专业学生指明了今后专业学习的方向,同学们对未来翻译职业充满信心,同时对老师们的翻译教学、翻译研究也具有指导意义。